キレイな愛じゃなくても
아름다운 사랑이 아니더라도
君と キスした 夜の空を
기미또키스시따 요루노소라오
그대와 키스했던 날 밤하늘에
星が ひとつ 滑り落ち
호시가 히또츠 스베리오찌
별하나가 미끄러져 떨어졌고
街は 眩しく 輝いて
마찌와 마부시꾸 가가야이떼
거리는 눈부시게 빛났고
口笛 ふいて 一人 步いたよ
구찌후에 후이떼 히도리 아루이따요
휘파람을 불며 혼자 걸었어
燃えるよな 波のざわめきよ
모에루요나 나미노자와메끼요
타오를듯한 파도의 일렁임이여
キレイな 愛じゃなくても
키레이나 아이쟈 나꾸떼모
아름다운 사랑은 아니더라도
いいから もう 君が欲しい
이이카라 모우 기미가 호시이
괜찮으니까 이제 그대를 원해
目と目が 合ったら 迷うことはない
메또메가 앗따라 마요-고또와나이
눈과 눈이 마주치면 망설임은 없어
I have nothing, I'm nothing
何か違うかい
나니까지가우카이
뭐가 잘못되었니
激しい戀で 手に 入るのは
하게시이코이데 테니 하이루노와
격한 사랑으로 얻는것은
日持ちの惡いミルクなの
히모찌노와루이 미루크나노
금새 상해버리는 우유같은 것일까
相手を 全部 欲しがることは
키미오 젠부 호시가루고또와
상대를 전부 원한다'는 것은
Perfectな愛じゃないって 本には 書いてる
perfect나 아이쟈나잇떼 혼니와 가이떼루
완벽한 사랑이 아니라고 책엔 써있어
空を舞う 鳥を 擊たないで
소라오마우 도리오 우타나이데
하늘에 떠도는 새를 쏘지 말아주오
キレイな 愛じゃなくても
키레이나 아이쟈 나쿠떼모
아름다운 사랑은 아니더라도
いいから もう君が欲しい
이이카라 모우키미가호시이
괜찮으니 이제 그대를 원해
いくつになっても 悟りを 開けない
이쿠츠니낫떼모 사또리오 히라께나이
아무리 시간이 흘러도 깨달을 수 없어
I have nothing, I'm nothing
傷はふえるよ
기즈와 후에루요
상처는 늘어만 가네
キレイな 愛じゃなくても
키레이나 아이쟈 나쿠떼모
아름다운 사랑은 아니더라도
いいから もう君が欲しい
이이카라 모우키미가호시이
괜찮으니 이제 그대를 원해
强く 思えば 君は僕の中で
츠요쿠 오모에바 기미와보꾸노나까데
깊게 생각해보면 그대는 내 안에
廣がるよ 海のように
히로가루요우미노요우니
넓어져가요, 바다처럼
さあ,飮みこんでくれ
사-, 노미꼰데구레
자아, 마셔줘 (이해해줘)
----PS: '노미코무'란 동사는 사전에 '삼키다'와
'이해하다' 의 뜻이 있는데 여기서 어떻게 해석해야할지..
웬지 뉘앙스가 '동반자살'같아서....
짧은 일본어 실력으로인해 제대로 모르겠네요..
キレイな 愛は, キレイなの
키레이나 아이와,키레이나노
아름다운 사랑은, 아름다운 것은.
今しかないから 今行こう
이마시카나이카라 이마이코우
지금 이순간 뿐이니 지금 떠나자
誰の言葉も くだらないしいらない
다레노고또바모 구다라나이시이라나이
남들의 말도 시시하고 필요없어
I have nothing,I'm nothing
何も 怖いことない
나니모 고와이고또나이
아무 것도 두렵지 않아