冬空の下 暗がりの街 君と僕と二人は ただ?いた
후유조라노시타쿠라가리노마치키미토보쿠토후타리와타다아루이타
겨울하늘의 끝 어두워져가는 거리, 그대와 나 둘은 그저 걷고 있었어요
言いかけた言葉 夜空に消える ため息ばかりの君を映す窓ガラス
이이카케타코토바요조라니키에루타메이키바카리노키미오우츠스마도가라스
못 다한 말이 밤하늘 속으로 사라져요. 한숨만 내쉬는 그대를 비추는 유리창
冷えた君の白い手を僕のポケットにしまいこむ
히에타키미노시로이테오보쿠노포켓토니시마이코무
차가워진 그대의 창백한 손을 내 주머니 속으로 깊숙이 넣어요
澄み切った冬の空から降りてくる微睡
스미킷타후유노소라카라오리테쿠루마도로미
맑디맑은 겨울 하늘에서 내려오는 풋잠
パノラマ街の中にすべりこみ ネオンライトが消えてく
파노라마마치노나카니스베리코미네온라이토가키에테쿠
파노라마의 거리 안에 미끄러져 들어온 네온라이트가 사라져가요
最終列車がプラットホ?ムから遠ざかってゆく
사이슈-렛샤가푸랏토호-무카라토오자캇테유쿠
마지막 열차가 플랫폼에서 멀어져가요
二人を?して 夜を沈める警笛が鳴り響いた
후타리오노코시테요루오시즈메루케이테키가나리히비이타
둘을 남기고 밤을 조용히 가라앉히는 경적이 울려 퍼졌어요
手をつないで星空を見上げれば 君と二人きりの夜間飛行
테오츠나이데호시조라오미아게레바키미토후타리키리노야칸히코-
손잡고 별이 총총한 밤하늘을 올려다보면 그대와 나 단 둘만의 야간비행
25時に訪れた?寂の中で 君と僕と二人は佇んでいた
니쥬-고지니오토즈레타시지마노나카데키미토보쿠토후타리와타타즌데이타
25시에 찾아온 침묵 속에서 그대와 나 두 사람은 우두커니 서 있었어요
白い吐息の 寒そうな君 薄明かりの?光? 影を落とす
시로이토이키노사무소-나키미우스아카리노케-코-토-카게오오토스
하얀 입김을 내쉬는 추워 보이는 그대, 희미한 형광등 불빛이 그림자를 비춰요
見上げた君の視線の先に流星が瞬けば
미아게타키미노시센노사키니류-세-가마바타케바
올려다 본 그대의 시선 끝에 유성이 깜박이면
モノクロの小さな夜の街?みを見つけられる
모노쿠로노치이사나요루노마치나미오미츠케라레루
흑백의 작은 저녁풍경을 발견할 수 있어요
パノラマ街の中を?け出し テ?ルライトが?むよ
파노라마마치노나카오누케다시테-루라이토가카스무요
파노라마의 거리 속을 빠져 나와 테일 라이트가 희뿌예져요
最終列車がプラットホ?ムから遠ざかってゆく
사이슈-렛샤가푸랏토호-무카라토오자캇테유쿠
마지막 열차가 플랫폼에서 멀어져가요
二人を?して 夜を沈める警笛が鳴り響いた
후타리오노코시테요루오시즈메루케이테키가나리히비이타
둘을 남기고 밤을 조용히 가라앉히는 경적이 울려 퍼졌어요
手をつないで星空を見上げれば 君と二人きりの夜間飛行
테오츠나이데호시조라오미아게레바키미토후타리키리노야칸히코-
손잡고 별이 총총한 밤하늘을 올려다보면 그대와 나 단 둘만의 야간비행
最終列車がプラットホ?ムから見えなくなるまで
사이슈-렛샤가푸랏토호-무카라미에나쿠나루마데
마지막 열차가 플랫폼에서 보이지 않게 될 때까지
この夜の向こうまで 走り去っていく
코노요루노무코-마데하시리삿테이쿠
이 밤의 저편까지 달려가요
二人は寒空の下
후타리와사무조라노시타
두 사람은 추운 겨울 하늘 아래