예레미야(Jeremiah) 10장

Anna Desmarais, Tony Ruse
앨범 : 영어성경 구약(The Old Tes...


예레미아10장
1 이스라엘 집이여 여호와께서 너희에게 이르시는 말씀을 들을지어다
Hear what the LORD says to you, O house of Israel.
 
 
2 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 여러 나라의 길을 배우지 말라 이방 사람들은 하늘의 징조를 두려워하거니와 너희는 그것을 두려워하지 말라
This is what the LORD says: "Do not learn the ways of the nations or be terrified by signs in the sky, though the nations are terrified by them.
 
 
3 여러 나라의 풍습은 헛된 것이니 삼림에서 벤 나무요 기술공의 두 손이 도끼로 만든 것이라
For the customs of the peoples are worthless; they cut a tree out of the forest, and a craftsman shapes it with his chisel.
 
 
4 그들이 은과 금으로 그것에 꾸미고 못과 장도리로 그것을 든든히 하여 흔들리지 않게 하나니
They adorn it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so it will not totter.
 
 
5 그것이 둥근 기둥 같아서 말도 못하며 걸어다니지도 못하므로 사람이 메어야 하느니라 그것이 그들에게 화를 주거나 복을 주지 못하나니 너희는 두려워하지 말라 하셨느니라
Like a scarecrow in a melon patch, their idols cannot speak; they must be carried because they cannot walk. Do not fear them; they can do no harm nor can they do any good."
 
 
6 여호와여 주와 같은 이 없나이다 주는 크시니 주의 이름이 그 권능으로 말미암아 크시니이다
No one is like you, O LORD; you are great, and your name is mighty in power.
 
 
7 이방 사람들의 왕이시여 주를 경외하지 아니할 자가 누구리이까 이는 주께 당연한 일이라 여러 나라와 여러 왕국들의 지혜로운 자들 가운데 주와 같은 이가 없음이니이다
Who should not revere you, O King of the nations? This is your due. Among all the wise men of the nations and in all their kingdoms, there is no one like you.
 
 
8 그들은 다 무지하고 어리석은 것이니 우상의 가르침은 나무뿐이라
They are all senseless and foolish; they are taught by worthless wooden idols.
 
 
9 다시스에서 가져온 은박과 우바스에서 가져온 금으로 꾸미되 기술공과 은장색의 손으로 만들었고 청색 자색 옷을 입었나니 이는 정교한 솜씨로 만든 것이거니와
Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz. What the craftsman and goldsmith have made is then dressed in blue and purple-all made by skilled workers.
 
 
10 오직 여호와는 참 하나님이시요 살아 계신 하나님이시요 영원한 왕이시라 그 진노하심에 땅이 진동하며 그 분노하심을 이방이 능히 당하지 못하느니라
But the LORD is the true God; he is the living God, the eternal King. When he is angry, the earth trembles; the nations cannot endure his wrath.
 
 
11 너희는 이같이 그들에게 이르기를 천지를 짓지 아니한 신들은 땅 위에서, 이 하늘 아래에서 망하리라 하라
"Tell them this: 'These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.' "
 
 
12 여호와께서 그의 권능으로 땅을 지으셨고 그의 지혜로 세계를 세우셨고 그의 명철로 하늘을 펴셨으며
But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.
 
 
13 그가 목소리를 내신즉 하늘에 많은 물이 생기나니 그는 땅 끝에서 구름이 오르게 하시며 비를 위하여 번개치게 하시며 그 곳간에서 바람을 내시거늘
When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.
 
 
14 사람마다 어리석고 무식하도다 은장이마다 자기의 조각한 신상으로 말미암아 수치를 당하나니 이는 그가 부어 만든 우상은 거짓 것이요 그 속에 생기가 없음이라
Everyone is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by his idols. His images are a fraud; they have no breath in them.
 
 
15 그것들은 헛 것이요 망령되이 만든 것인즉 징벌하실 때에 멸망할 것이나
They are worthless, the objects of mockery; when their judgment comes, they will perish.
 
 
16 야곱의 분깃은 이같지 아니하시니 그는 만물의 조성자요 이스라엘은 그의 기업의 지파라 그 이름은 만군의 여호와시니라
He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things, including Israel, the tribe of his inheritance-the LORD Almighty is his name.
 
 
17 에워싸인 가운데에 앉은 자여 네 짐 꾸러미를 이 땅에서 꾸리라  Gather up your belongings to leave the land, you who live under siege.
 
 
18 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 보라 내가 이 땅에 사는 자를 이번에는 내던질 것이라 그들을 괴롭게 하여 깨닫게 하리라 하셨느니라
For this is what the LORD says: "At this time I will hurl out those who live in this land; I will bring distress on them so that they may be captured."
 
 
19 슬프다 내 상처여 내가 중상을 당하였도다 그러나 내가 말하노라 이는 참으로 고난이라 내가 참아야 하리로다
Woe to me because of my injury! My wound is incurable! Yet I said to myself, "This is my sickness, and I must endure it."
 
 
20 내 장막이 무너지고 나의 모든 줄이 끊어졌으며 내 자녀가 나를 떠나가고 있지 아니하니 내 장막을 세울 자와 내 휘장을 칠 자가 다시 없도다
My tent is destroyed; all its ropes are snapped. My sons are gone from me and are no more; no one is left now to pitch my tent or to set up my shelter.
 
 
21 목자들은 어리석어 여호와를 찾지 아니하므로 형통하지 못하며 그 모든 양 떼는 흩어졌도다
The shepherds are senseless and do not inquire of the LORD; so they do not prosper and all their flock is scattered.
 
 
22 들을지어다 북방에서부터 크게 떠드는 소리가 들리니 유다 성읍들을 황폐하게 하여 승냥이의 거처가 되게 하리로다
Listen! The report is coming-a great commotion from the land of the north! It will make the towns of Judah desolate, a haunt of jackals.
 
 
23 여호와여 내가 알거니와 사람의 길이 자신에게 있지 아니하니 걸음을 지도함이 걷는 자에게 있지 아니하니이다
I know, O LORD, that a man's life is not his own; it is not for man to direct his steps.
 
 
24 여호와여 나를 징계하옵시되 너그러이 하시고 진노로 하지 마옵소서 주께서 내가 없어지게 하실까 두려워하나이다
Correct me, LORD, but only with justice-not in your anger, lest you reduce me to nothing.
 
 
25 주를 알지 못하는 이방 사람들과 주의 이름으로 기도하지 아니하는 족속들에게 주의 분노를 부으소서 그들은 야곱을 씹어 삼켜 멸하고 그의 거처를 황폐하게 하였나이다 하니라
Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the peoples who do not call on your name. For they have devoured Jacob; they have devoured him completely and destroyed his homeland.

관련 가사

가수 노래제목  
Anna Desmarais, Tony Ruse 예레미야(Jeremiah) 1장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 예레미야(Jeremiah) 2장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 예레미야(Jeremiah) 3장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 예레미야(Jeremiah) 4장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 예레미야(Jeremiah) 5장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 예레미야(Jeremiah) 6장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 예레미야(Jeremiah) 7장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 예레미야(Jeremiah) 8장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 예레미야(Jeremiah) 9장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 예레미야(Jeremiah) 11장  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.