十六度目の夏

平川地一丁目


十六度目の夏

번역ID : HIROKO (히로코)
2005-06-16
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro

長い坂道 約束の海岸
나가이사카미치 야쿠소쿠노카이간
(길다란언덕길 만나기로약속한해안)
君が来るまで セリフの練習
키미가쿠루마데 세리후노렌슈우
(네가올때까지 대사연습)

少し遅れて ごまかす笑顔
스코시오쿠레테 고마카스에가오
(조금늦어서 얼버무리려는웃음)
指さす 青い海
유비사스 아오이우미
(손끝으로가르키는 푸른바다)
はじまる 今年の夏
하지마루 코토시노나츠
(시작되는 올해여름)

風に飛ばされた 君の浮輪追いかけた
카제니토바사레타 키미노우키와오이카케타
(바람에떠내려간 너의튜브를뒤쫓았어)
かっこつけた僕のすがた 君にどう写るの?
칵코츠케타보쿠노스가타 키미니도오우츠루노?
(괜한폼잡는내모습 너에게어떻게비춰지고있어?)
二度とはおとずれぬ 十六度目の夏
니도토와오토즈레누 쥬우로쿠도메노나츠
(두번다시찾아오지않을 16번째의여름)
波の音に隠し君を「好きだ」と言った
나미노오토니카쿠시키미오「스키다」토잇타
(파도소리에숨겨서너를「좋아해」라고말했어)

泳ぎ疲れて 帰りの登り道
오요기츠카레테 카에리노노보리미치
(헤엄치다지쳐서 돌아가는언덕길)
少しはなれて セリフを探すよ
스코시와나레테 세리후오사가스요
(조금은익숙해져서 할말을찾곤해)

夕焼けを待ち 影法師の時
유우야케오마치 카게보오시노토키
(저녁놀을기다리는 그림자드리우는때)
後少し 伸びれば
아토스코시 노비레바
(조금만더 길어지면)
君と肩 並べられる
키미노카타 나라베라레루
(너의어깨와 나란해질수있어)

君を呼びすてに してみたいけれど
키미오요비스테니 시테미타이케레도
(너를그냥이름으로만 불러보고싶지만)
嫌われるくらいなら 今の「さん」付けでいい
키라와레루쿠라이나라 이마노「상」츠케데이이
(만약미움받을정도라면 지금처럼「씨」를붙인채로도좋아)
二度とはおとずれぬ 十六度目の夏
니도토와오토즈레누 쥬우로쿠도메노나츠
(두번다시찾아오지않을 16번째의여름)
君の笑顔に手を振って 急ぎ足で帰る
키미노에가오니테오훗테 이소기아시데카에루
(너의웃는얼굴에손을흔들고 서둘러집에돌아간다)

※ 퍼가게 되시면 출처도 꼭 같이!!

관련 가사

가수 노래제목  
平川地一丁目  
平川地一丁目 まさ夢  
平川地一丁目 とうきょう  
平川地一丁目 少女  
平川地一丁目 君の分まで  
平川地一丁目 櫻の隱す別れ道  
平川地一丁目 サヨナラの鐘  
平川地一丁目 せんこうの華  
平川地一丁目 しおりのペ-ジ~  
平川地一丁目 きっとサンタが  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.