ねぇ 言葉だけじゃずっと
(네에 코토바다케쟈 즛토)
말로는 계속
伝わらない想いがあるから
(츠타와라나이 오모이가 아루카라)
전할 수 없는 마음이 있으니까
全部空っぽにして こっちを見て
(젠부 카랍포니시테 콧치오미테)
모두 텅 비워버리고 여기를 봐요
撃ち抜くほど 私だけでしょ
(우치누쿠호도 와타시다케데쇼)
꿰뚫어 볼수록 나뿐이죠?
溶けるまで KISS or KISS
(토케루마데 KISS or KISS)
녹을때까지 KISS or KISS
ほら今 見つめてる私の笑顔の奥も
(호라이마 미츠메테루 와타시노 에가오노 오쿠모)
봐요, 지금 바라보는 내 웃는 얼굴의 마음도
本当の所なんて 少しも掴めないのよ
(혼토노 도코로난테 스코시모 츠카메나이노요)
진정한 장소 같은 건 조금도 잡히질 않아요
どれだけ いっぱいの時を過ごしてきても
(도레다케 입파이노 토키오 스고시테키테모)
얼마만큼 많은 시간을 보내와도
二つはひとつになんてなれないでしょ
(후타츠와 히토츠니 난테 나레나이데쇼)
둘은 하나가 되지 않잖아요
ねぇ 言葉だけじゃきっと
(네에 코토바다케쟈 킷토)
말로는 분명
結ばれない想いがあるから
(무스바레나이 오모이가 아루카라)
통하지 않는 마음이 있으니까
一瞬も逃さないで もっと抱いて
(잇슝모 하나사나이데 못토다이테)
한순간도 떨어지지 말고 좀 더 안아줘요
壊れるほど 私だけでしょ
(코와레루호도 와타시다케데쇼)
망가질수록 나뿐이죠?
本気のまま KISS or KISS
(홍키노마마 KISS or KISS)
진심 그대로 KISS or KISS
少しは傷付いてる 優しいだけの愛情は
(스코시와키즈이테루 야사시-다케노 아이죠-와)
조금은 알아요, 다정함 뿐인 애정은
むやみに注いでも こぼれて冷えていくだけ
(무야미니소소이데모 코보레테 히에테 유쿠다케)
너무 지나져도 넘쳐 흘러 식어갈 뿐
どんなに 絶対の愛を信じてきても
(돈나니 젯타이노아이오 신지테키테모)
얼마만큼 절대적인 사랑을 믿어봐도
永遠に覚めない夢は見れないでしょ
(에-엔니 사메나이 유메와 미레나이데쇼)
영원히 식지 않는 꿈은 꿀 수 없잖아요
ねぇ 言葉だけじゃきっと
(네에 코토바다케쟈 킷토)
말로는 분명
満ち足りない想いがあるから
(미치타리나이 오모이가아루카라)
만족할 수 없는 마음이 있으니까
一瞬も逃さないで もっと触れて
(잇슝모 하나사나이데 못토후레테)
한순간도 떨어지지 말고 좀 더 닿아봐요
消せないほど 私だけでしょ
(케세나이호도 와타시다케쇼)
지울 수 없을만큼, 나뿐이죠?
何度でも KISS or KISS
(난도데모 KISS or KISS)
몇번이고 KISS or KISS
このまま 運命の人と出逢わなくても
(코노마마 움메-노히토토 데아와나쿠테모)
이대로 운명의 사람과 만날 수 없다해도
私と貴方はここで出逢ってたでしょ
(와타시토 아나타와 코코데 데앗테타데쇼)
나와 그대는 여기서 만났잖아요
ねぇ 言葉だけじゃずっと
(네에 코토바다케쟈 즛토)
말로는 계속
伝わらない想いがあるから
(츠타와라나이 오모이가 아루카라)
전할 수 없는 마음이 있으니까
全部空っぽにして こっちを見て
(젠부 카랍포니시테 콧치오미테)
모두 텅 비워버리고 여기를 봐요
撃ち抜いてよ 私だけでしょ
(우치누이테요 와타시다케데쇼)
꿰뚫어봐요, 나뿐이죠?
本気のまま KISS or KISS
(홍키노마마 KISS or KISS)
진심 그대로 KISS or KISS
출처-지음아이-