色(いろ)あせた 靑(あお)ににじむ
이로아세타 아오이 니지무
빛바랜 푸르름에 물들어가는
白(しろ)い雲(くも)遠(とお)い あの日(ひ)のいろ
시로이 쿠모 토오이 아노히노이로
하얀 구름 저 멀리 그 날의 빛
心(こころ)の奧(おく)の誰(だれ)にも 隱(かく)してる痛(いた)み
코코로노 오쿠노 다레니모 카쿠시테루 이타미
마음 속 아무에게도 말하지 않던 아픔
僕(ぼく)のすべてかけた
보쿠노 스베테 카케타
내 모든 것을 걸었던
言葉(ことば)もう遠(とお)く
코토바 모우 토오쿠
그 말은 이젠 멀리
なくすひびの中(なか)で今(いま)も きみは僕(ぼく)を
나쿠스 히비노나카데 이마모 키미와 보쿠오
사라져가는 나날 속 지금도 너는 날
あたためている
아타타메테(이)루
따뜻하게 감싸줘
きみのこえ
키미노 코에
너의 목소리
きみのかたち 照(て)らした光(ひかり)
키미노 카타치 테라시타 히카리
너의 모습 비추던 빛
かなうなら
카나우나라
이룰 수 있다면
僕(ぼく)のこえ
보쿠노 코에
내 목소리
どこかのきみ とどくように
도코카노 키미 토도쿠요우니
어딘가에 있을 너에게 전해지도록
僕(ぼく)は 生(い)きてく
보쿠와 이키테쿠
난 살아가겠어
日差(ひざ)しに灼(や)けたレ-ルから
히자시니 야케타 레-루카라
햇살에 그을린 레일에서
響(ひび)く音(おと)遠(とお)く あの日(ひ)のこえ
히비쿠오토 토오쿠 아노히노 코에
울려퍼지는 소리 머나먼 그 날의 목소리
あの雲(くも)のむこう 今(いま)でも
아노쿠모노 무코우 이마데모
저 구름 저편엔 지금도
約束(やくそく)の場所(ばしょ)ある
야쿠소쿠노 바쇼 아루
약속의 장소가 있어
いつからか孤獨(こどく) 僕(ぼく)を
이츠카라카 코도쿠 보쿠오
언제부턴지 고독함이 날
圍(かこ)みきしむ心(こころ)
카코미 키시무 코코로
에워싸 흔들리는 마음
過(す)ぎる時(とき)の中(なか)で きっと
스기루 토키노 나카데 킷-토
흘러가는 시간 속에서 분명
僕(ぼく)はきみを なくしていく
보쿠와 키미오 나쿠시테이쿠
나는 널 잃어가겠지
きみの髮(かみ)
키미노 카미
너의 머릿결
空(そら)と雲(くも) とかした世界(せかい)
소라토 쿠모 토카시타 세카이
저 하늘과 구름을 녹이는 이 세상
秘密(ひみ)に滿(み)ちて
히미츠니 미치테
비밀로 가득차
きみのこえ
키미노 코에
너의 목소리
やさしい指(ゆび) 風(かぜ)うける肌(はだ)
야사시이 유비 카제 우케루 하다
다정한 그 손가락 바람을 받던 살결
こころ 强(つよ)くする
코코로 츠요쿠 스루
내 마음 굳세게 다져주네
いつまでも
이츠마데모
언제까지라도
心(こころ)ふるわす きみのせなか
코코로 후루와스 키미노 세나카
내 마음 떨리게하는 너의 등
ねがいただ 僕(ぼく)のうた
네가이타다 보쿠노 우타
소원은 그저 나의 노래가
どこかのきみ とどきますよう
도코카노 키미 토도키마스요우
어딘가에 있을 너에게 전해지도록
僕(ぼく)は生(い)きてく
보쿠와 이키테쿠
난 살아가겠어
きみのこえ
키미노 코에
너의 목소리
きみのかたち 照(て)らした光(ひかり)
키미노 카타치
너의 모습을 비추던 빛
かなうなら
카나우나라
이룰 수 있다면
生(い)きる場所(ばしょ)
이키루 바쇼
살아갈 장소가
違(ちが)うけれど 優(やさ)しく强(つよ)く
치가우케레도 야사시쿠 츠요쿠
다르더라도 다정하고 굳세게
僕(ぼく)は生(い)きたい
보쿠와 이키타이
난 살아가고 싶어
=============================
작성/번역 : chris
http://chris.namoweb.net
(가사 원본 출처는 모 일본 게시판)
=============================