大好きだよ

大塚愛
앨범 : 大好きだよ


大好きだよ

번역ID : HIROKO (히로코)
2004-10-01
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro

なんだか あなたのコト
난다카 아나타노코토
(왠지 당신을)
思い出すのもったいないよ
오모이다스노 못타이나이요
(떠올리는건 아까워요)
あたしだけのものにしておきたいから
아타시다케노모노니시테오키타이카라
(나만의것으로해두고싶으니까)
なんだか あなたのコト
난다카 아나타노코토
(왠지 당신을)
思い出すのヤだよ
오모이다스노야다요
(떠올리는건싫어요)
だって 1人でにやけて
닷테 히토리데니야케테
(혼자서 간들거리는거같아서)
はずかしいよ
하즈카시이요
(창피하단말예요)
徹夜で帰ってきて疲れてるのに
테츠야데카엣테키테츠카레테루노니
(밤새워일하고돌아와선지쳤을텐데)
だっこしてくれて
닷코시테쿠레테
(꼭안아주어서)
夢の中にいてもわかったよ
유메노나카니이테모와캇타요
(꿈속을헤매고있어도 다알고있었어요)

あなたが 恋しくて 恋しくて
아나타가 코이시쿠테 코이시쿠테
(당신이 사랑스러워서 사랑스러워서)
これ以上 どしようもなくて
코레이죠오 도오시요오모나쿠테
(이이상 어찌할줄을몰르겠어요)
あなたが 恋しくて 恋しくて
아나타가 코이시쿠테 코이시쿠테
(당신이 사랑스러워서 사랑스러워서)
ずっと ずっと 大好きだよ
즛토 즛토 다이스키다요
(언제나 언제나 정말좋아해요)

知ってた? あの夜にね
싯테타? 아노요루니네
(알고있었어요? 그날밤요)
2人でドライブに行った時
후타리데도라이브니잇타토키
(둘이서드라이브하러갔을때)
バイクの後ろ座席で 願ったコト
바이쿠노우시로자세키데 네갓타코토
(오토바이뒷자석에서 기도했던거)
知ってた? あの夜にね
싯테타? 아노요루니네
(알고있었어요? 그날밤요)
二人で見上げてた星空に
후타리데미아게테타호시조라니
(둘이같이올려다본별이빛나는하늘에)
あなたとあたしの幸せが見えたよ
아나타토와타시노시아와세가미에타요
(당신과나의행복이보였어요)
たった1つの転がってたあたしを
탓타 히토츠노코로갓테타아타시오
(단한개뿐이지만널부러져있던나를)
綺麗にしてくれて いつだって 支えてくれた
키레이니시테쿠레테 이츠닷테 사사에테쿠레타
(깨끗하게해주고선 언제나 날지탱해주었죠)

あなたが 恋しくて 恋しくて
아나타가 코이시쿠테 코이시쿠테
(당신이 사랑스러워서 사랑스러워서)
これ以上 離れたくないよ
코레이죠오 하나레타쿠나이요
(이이상은 떨어지고싶지않아요)
あなたが 恋しくて 恋しくて
아나타가 코이시쿠테 코이시쿠테
(당신이 사랑스러워서 사랑스러워서)
ずっと ずっと 大好きだよ
즛토 즛토 다이스키다요
(언제나 언제나 정말좋아해요)

あなたが 恋しくて 恋しくて
아나타가 코이시쿠테 코이시쿠테
(당신이 사랑스러워서 사랑스러워서)
これ以上 どしようもなくて
코레이죠오 도오시요오모나쿠테
(이이상 어찌할줄을몰르겠어요)
あなたが 恋しくて 恋しくて
아나타가 코이시쿠테 코이시쿠테
(당신이 사랑스러워서 사랑스러워서)
ずっと ずっと 大好きだよ
즛토 즛토 다이스키다요
(언제나 언제나 정말좋아해요)

ずっと ずっと ずっと ずっと
즛토 즛토 즛토 즛토
(언제나 언제나 언제나 언제나)
ずっと ずっと 大好きだよ ラララ・・・
즛토 즛토 다이스키다요 라라라...
(언제나 언제나 정말좋아해요 라라라...)

관련 가사

가수 노래제목  
大塚愛 大好きだよ。  
Otsuka Ai 大好きだよ。  
Otsuka Ai 大好きだよ  
Otsuka Ai 大好きだよ。(Original)  
バロック 大好き  
Hirosue Ryoko 大好き!  
Otsuka Ai(오오츠카 아이/大塚 愛) 大好きだよ (정말 좋아해요)  
타니자키 나오미 大好きだよ(Into Your Heart)  
Otsuka Ai 大好きだよ / Daisukidayo (정말 좋아해요)  
Otsuka Ai 大好きだよ / Daisukidayo (정말 좋아해)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.