喜びも悲しみも
[요로코비모카나시미모]
기쁨도 슬픔도
遠く今は胸の奧で
[토오쿠이마와무네노오쿠데]
먼 지금은 가슴 속에
息をひそめ
[이키오히소메]
숨을 죽이고
何氣ないタイミングに
[나니게나이타이밍구니]
아무렇지 않은 타이밍에
ソ-ダ水の 泡のように
[소-다스이노 아와노요-니]
탄산수의 거품과 같이
浮かぶ記憶
[우카부키오쿠]
떠오른 기억
あの日君に吹いた風 僕は見失い
[아노히키미니후이타카제 보쿠와미우시나이]
그 날 너에게 불었던 바람, 나는 놓쳐버리고
そっと落としてった夢 靜かに拾った
[솟토오토시텟타유메 시즈카니히롯타]
조용히 떨어져버린 꿈을 조용히 주웠어
いつまでも君はそばにいるよ
[이츠마데모키미와소바니이루요]
언제까지나 너는 곁에 있어
偶然の幻に
[구-젠노마보로시니]
우연한 환상에
人ごみへと影を追って
[히토고미에토카게오옷테]
사람들에게로 그림자를 쫓고
さまよう影
[사마요우카게]
방황하는 그림자
歌詞のないメロディ-を
[카시노나이메로데-오]
가사도 없는 멜로디를
ささやいてはとぎれとぎれ
[사사야이테와토기레토기레]
속삭이는 것은 끊어졌다 이어지는
切なくなる
[세츠나쿠나루]
안타까움이 돼
今も君がくれた夢 色褪せないまま
[이마모키미가쿠레타유메 이로아세나이마마]
지금도 니가 주었던 꿈, 색이 바래지도 않은 채
いつもあの時の言葉 勇氣をくれるよ
[이츠모아노토키노코토바 유-키오쿠레루요]
언제나 그 때의 말이 용기를 줘
夢があるかぎり 君がいるよ
[유메가아루카기리 키미가이루요]
꿈이 있는 한, 니가 있어.