近頃(ちかごろ)テルテル坊主(ぼうず)を 見(み)かけなくなりました
치카고로 테루테루 보-즈오 미카케나쿠 나리마시타
요즘에는 테루테루 보오즈를 볼 수 없게 되었습니다.
僕(ぼく)の心(こころ)泣(な)き蟲(むし)だよ ア~ア~雨(あめ)降(ふ)り
보쿠노 코코로 나키무시다요 아~아~ 아메후리
나의 마음은 울보에요 아~ 아~ 비가 오네
明日(あした)は晴(は)れてよ どうしようもない
아시타와 하레떼요 도-시요-모나-이
내일은 맑을 거에요 참을 수 없을
程(ほど)メチャクチャに 熱(あつ)い場所(ばしょ)へ 導(みちび)いてハ~ア
호도 메챠쿠챠니 아쯔이바쇼에 미치비이떼 하~아
정도로 엄청나게 뜨거운 곳으로 인도해줘요 하~아
テルテル坊主(ぼうず)を飾(かざ)ろう
테루테루 보-즈오 카자로-
테루테루보오즈를 만들어 걸어요
[罪(つみ)を 犯(おか)す未熟(みじゅく)さは じだいのりんジュ-ス]
쯔미오오카스미쥬쿠사와 지다이노리은쥬스
죄를 범한 미숙함은 시대의
ぽとり ぽとり 無表情(むひょうじょう)は ア~ア~雨(あめ)降(ふ)り
포토리 포토리 무효-죠와 아~아~ 아메 후리
뚝 뚝 떨어지는 무표정은 아~ 아~ 비가 오네
心(こころ)は晴(は)れない 未來(みらい)はどこだろ
코코로와 하레나이 미라이와도코다로
마음은 맑지 않아 미래는 어디일까?
眞實(しんじつ) やさしさ 口(くち)に出(だ)して 話(はな)せるかな ハ~ア
신지쯔 야사시사 쿠치니다시떼 하나세루카나 하~아
진실로 상냥함을 입 밖에 내어 말할 수 있을까? 하~아
明日(あした)は走(はし)ろう 途中(とちゅう)で こけても
아시타와 하시로- 도츄우데코케떼모
내일은 달려요 도중에 구르더라도..
助(たす)けを求(もと)めず立(た)ち上(あ)がろう
타스케오 모토메즈타치아가로-
도움을 구하지 말고 일어서봐요
明日(あした)は眩(まぶ)しい 僕(ぼく)瞳(ひとみ)くらい
아시타와 마부시이 보쿠히토미쿠라이
내일은 눈부셔 내 눈동자는 어두워
そう信じてたら 適(かな)うかもよ そうかもよ ハ~ア
소-신지테타라 카나우카모요 소-카모요 하~아
그래요 믿는다면 이루어질지도요 그럴지도요 하~아
テルテル坊主(ぼうず)を 增(ふ)やそう
테루테루 보-즈오 후야소-
테루테루보오즈를 늘려요