瞳閉じて
心臟を 强く叩いたり
(코코로오 츠요쿠 타타이타리)
심장을 세게 두드리거나
溺れる樣に 淚を流したい
(오보레루요-니 나미다오 나가시타이)
물에 빠지듯 눈물을 흘리고 싶어요…
輝ける未來に期待を抱いていた
(카가야케루 미라이니 키타이오 이다이테 이타)
찬란히 빛날 수 있는 미래에 기대를 하고 있었던
あの日は ポケットの奧に しまいこんだ
(아노 히와 포켓토노 오쿠니 시마이콘다)
그 날은 주머니 속에 담아 둬요
夢の中で よく見知らぬ街を さまよっているの
(유메노 나카데 요쿠 미시라누 마치오 사마욧테-루노)
꿈 속에서 자주 낯선 거리를 방황하고 있어요…
瞳閉じて 二人つながってる事を
(히토미 토지테 후타리 츠나갓테루 코토오)
눈을 감고, 우리 둘이 이어져 있다는 걸
私に 傳えてほしい
(와타시니 츠타에테 호시-)
내게 전해줬으면 해요…
淚を流す姿は 誰にも見せない
(나미다오 나가스 스가타와 다레니모 미세나이)
눈물을 흘리는 모습은 누구에게도 보이지 않을거에요
雲の色が違うわ
(쿠모노 이로가 치가우와)
구름의 색이 평소와 달라요
雲の色が 今日は明るい
(쿠모노 이로가 쿄-와 아카루이)
구름의 색이 오늘은 밝아요…
むき出しのままの 君の心は
(무키다시노 마마노 키미노 코코로와)
그대로 다 드러낸 그대의 마음은
どこに行ってしまったの あの日から
(도코니 잇테시맛타노 아노 히카라)
그 날부터 어디로 가버린건가요?
パズルのようにピ-スはめこみ
(파즈루노요-니 피-스 하메코미)
퍼즐처럼 조각을 끼워넣고
季節が變わるたび いつの日か奇蹟がおきて
(키세츠가 카와루타비 이츠노 히카 키세키가 오키테)
계절이 변할 때마다, 언젠가 기적이 일어나서…
私だけが孤獨なの? why?
(와타시다케가 코도쿠나노? why?)
나만이 고독한건가요? why?
形だけの words of love
(카타치다케노 words of love)
형태뿐인 words of love…
瞳閉じて 君の感じてるものを
(히토미 토지테 키미노 칸지테루 모노오)
눈을 감고 그대가 느끼고 있는 걸
私に 傳えてほしい
(와타시니 츠타에테 호시-)
내게 전해줬으면 해요…
不思議な力が この世にあって
(후시기나 치카라가 코노 요니 앗테)
신비한 힘이 이 세상에 있어서
君が笑うと嬉しい
(키미가 와라우토 우레시-)
그대가 웃으면 나는 기뻐요…
君が笑うと とても眩しい
(키미가 와라우토 토테모 마부시-)
그대가 웃으면 너무나 눈부셔요…
瞳閉じて 今まつながってる事を
(히토미 토지테 이마모 츠나갓테루 코토오)
눈을 감고, 지금도 이어져 있다는 걸
私に 傳えてほしい
(와타시니 츠타에테 호시-)
내게 전해줬으면 해요…
時時逃げ出したくなる 憶病者
(토키도키 니게다시타쿠 나루 오쿠뵤-샤)
때때로 도망치고 싶어지는 겁쟁이
雲の流れが違うわ
(쿠모노 나가레가 치가우와)
구름의 흐름이 평소와 달라요
雲の流れが 今日は速い
(쿠모노 나가레가 쿄-와 하야이)
구름의 흐름이 오늘은 빨라요…
Ah 君の感じてるものを
(Ah 키미노 칸지테루 모노오)
Ah 그대가 느끼는 걸
私に 傳えてほしい
(와타시니 츠타에테 호시-)
내게 전해줬으면 해요…
不思議な力がこの世にあって
(후시기나 치카라가 코노 요니 앗테)
신비한 힘이 이 세상에 있어서
君が笑うと嬉しい
(키미가 와라우토 우레시-)
그대가 웃으면 나는 기뻐요
君が笑うと とても眩しい
(키미가 와라우토 토테모 마부시-)
그대가 웃으면 너무나 눈부셔요…