If~もしもあの時、あの場所で

Ruppina


Ruppina - If ~もしもあの時、あの場所で~
(~만약 그 때, 그 곳에서~)

滑り出す電車の窓 いまも キミを 探している
스쳐가는 전철의 창문. 지금도 널 찾고 있어.
(스베리다스 덴샤노 마도 이마모 키미오 사가시테이루)
近頃見かけないけど どこで どうしてるかな?
요즘 안 보이는데, 어디서 뭘 하고 있는 걸까?
(치카고로 미카케나이케도 도코데 도오시테루카나)

素顔のキミは知らないけど 理由なんていらないよ
맨 얼굴의 너는 모르지만, 이유 같은 건 필요 없어.
(스가오노 키미와 시라나이케도 리유우난테 이라나이요)

あの日たった一度だけど キミをすぐ近くに感じられた
그 날 단 한 번 뿐이지만, 널 아주 가까이에서 느꼈어.
(아노히 탓타 이치도다케도 키미오 스구 치카쿠니 칸지라레타)
せめて名前だけでもいい 聲をかけることもできた、
하다못해 이름만이라도 좋아. 말을 걸 수도 있었어.
(세메테 나마에다케데모 이이 코에오 카케루코토모 데키타)
なのに...
그런데...
(나노니)

明日の予感抱きしめ ひざを抱えて目を閉じる
내일의 예감을 안고, 무릎을 감싸 안은 채 눈을 감았어.
(아시타노 요칸 다키시메 히자오 카카에테 메오 토지루)
いま頃なにしてるかな? 思うほど眠れない
지금쯤 뭘 하고 있을까? 생각할수록 잠이 오지 않아.
(이마고로 나니시테루카나 오모우호도 네무레나이)

遠くでただ見ているだけじゃ なにも變えられやしない
멀리서 그저 바라보기만 해선 아무 것도 바꿀 수 없어.
(토오쿠데 타다 미테이루다케쟈 나니모 카에라레야시나이)

ある日ホ-ムの 向こう側の 人混みにキミを見た氣がした
어느 날, 역 건너편의 인파에서 널 본 듯 했어.
(아루히 호무노 무코오가와노 히토고미니 키미오 미타 키가시타)
聲も出せず追いかけてた けれどすぐに人の波に消えた
부르지도 못 한 채, 쫓아갔어. 하지만 금새 인파 속에 사라졌어.
(코에모 다세즈 오이카케테타 케레도 스구니 히토노 나미니 키에타)

もしあの時 時を止める ほんの少しの勇氣があれば
만약 그 때 시간을 멈출 아주 작은 용기가 있었다면
(모시 아노 토키 토키오 토메루 혼노 스코시노 유우키가 아레바)
この想いは屆いたかな?
이 마음은 전해졌을까?
(코노 오모이와 토도이타카나)
それもいまじゃ 誰もわからないね
그것도 이제 와선 아무도 알 수 없어.
(소레모 이마쟈 다레모 와카라나이네)

출처: 지음아이

관련 가사

가수 노래제목  
Paris Match 公園へ行こうよ (Kouene Ikouyo / 공원에 가요)  
オフコ-ス(Off Course) tokyo love story  
Chemistry Yakusoku No Basyo/ 約束の場所 (약속의 장소)  
Orange Range 山內公園  
Chemistry 約束の場所 / Yakusokuno Basyo (약속의 장소)  
Ide Ayaka Home  
晴晴″ あの場所へ  
晴晴″ あの場所へ  
U-ka saegusa IN db 君と約束した優しいあの場所まで (Kimito Yakusokushita Yasashii Ano Bashomade)  
Street Story  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.