あなた樣が淚を流しておられます
(아나타사마가 나미다오 나가시테 오라레마스)
당신이 눈물을 흘리고 있습니다
震える手をあたし固く結び
(후루에루 테오 아타시 카타쿠 무스비)
떨리는 손을 내가 세게 잡으며
大人なふりをしてこうささやきます
(오토나나 후리오 시테 코- 사사야키마스)
어른인 척하며 이렇게 속삭입니다
そのしずく庭のお花にあげましょう
(소노 시즈쿠 니와노 오하나니 아게마쇼-)
이 눈물 방울을 정원에 있는 꽃에 줍시다…
雨の中で傘も持たずに立っておられるようで
(아메노 나카데 카사모 모타즈니 탓테 오라레루요-데)
빗 속에서 우산도 들지 않고 서 계시는 것 같아서,
その姿が胸を抉り痛みを覺えます
(소노 스가타가 무네오 에구리 이타미오 오보에마스)
그 모습이 가슴을 도려내는 듯한 아픔을 느낍니다
口唇絡ませ忘れさせましょう
(쿠치비루 카라마세 와스레사세마쇼-)
입맞춤해서 잊읍시다…
傍に居とう御座います 何時までもこうして居たいのです
(소바니 이토-고자이마스 이츠마데모 코-시테 이타이노데스)
곁에 있을려고 합니다, 언제까지나 이렇게 있고 싶습니다
あなた脈打つ限り ふたり戰って行きましょう
(아나타 먀쿠우츠 카기리 후타리 타타캇테 유키마쇼-)
그대가 살아있는 동안, 우리 둘이서 세상과 싸우며 나갑시다…
私、あなた樣を疑ってしまったのです
(와타시 아나타사마오 우타갓테 시맛타노데스)
저는 당신을 의심하게 되었습니다
信じるより容易いと知っていながら
(신지루요리 타야스이토 싯테 이나가라)
믿는 것 보다 쉽다는 걸 알면서도…
お會いした頃と違う橫顔を日頃感じたのです
(오아이시타 고로토 치가우 요코가오오 히고로 칸지타노데스)
만났던 때와 다른 옆 모습을 요즘 느꼈습니다
愛してくださっているのに私
(아이시테 쿠다삿테-루노니 와타시)
그대가 나를 사랑해 주시는 데도, 나는…
切った髮 意味を持ってそうで
(킷타 카미 이미오 못테소-데)
자른 머리가 어떤 의미를 가지는 듯 해서
綺麗だねと正直に喉から零れなくて
(키레-다네토 쇼-지키니 노도카라 코보레나쿠테)
아름답네요라고 정직하게 말할 수 없습니다…
ツンとした愛する人不細工な心を切り裂いてください
(츤토시타 아이스루 히토 부사이쿠나 코코로오 키리사이테 쿠다사이)
새침스런 사랑을 하는, 못생긴 마음을 갈라 주세요
例えばこの命が あなた樣のため捧げる時が
(타토에바 코노 이노치가 아나타사마노 타메 사사게루 토키가)
가령 내 목숨을 당신을 위해서 바칠 때가
生涯舞い降りても 恐怖すら食べてしまうでしょう
(쇼-가이 마이오리테모 쿄-후스라 타베테시마우데쇼-)
평생 생긴대도, 공포 조차도 삼켜버리겠죠…
あなた樣が生まれた町
(아나타사마가 우마레타 마치)
당신이 태어난 거리를
步きとうございます もっと近くにいきたい
(아루키토-고자이마스 못토 치카쿠니 이키타이)
걸을려고 합니다, 더욱 가까이에 있고 싶습니다…
傍に居とう御座います 何時までもこうして居たいのです
(소바니 이토-고자이마스 이츠마데모 코-시테 이타이노데스)
곁에 있을려고 합니다, 언제까지나 이렇게 있고 싶습니다
あなた脈打つ限り ふたり戰って行きましょう
(아나타 먀쿠우츠 카기리 후타리 타타캇테 유키마쇼-)
그대가 살아있는 동안, 우리 둘이서 세상과 싸우며 나갑시다…
例えばこの命が あなた樣のため捧げる時が
(타토에바 코노 이노치가 아나타사마노 타메 사사게루 토키가)
가령 내 목숨을 당신을 위해서 바칠 때가
生涯舞い降りても 恐怖すら食べてしまうでしょう
(쇼-가이 마이오리테모 쿄-후스라 타베테시마우데쇼-)
평생 생긴대도, 공포 조차도 삼켜버리겠죠…