深(ふか)い 霧(きり)を 裂(さ)いて
[후카이 키리오 사이테]
깊은 안개를 가르며
月明(つきあか)りが 照(て)らした 道(みち)
[츠키아카리가 테라시타 미치]
달빛이 비춘 길
誰(だれ)も 皆(みんな) 迷(まよ)いながら
[다레모 미은나 마요이나가라]
누구나 모두 헤매이면서
彷迷(さまよ)っている 明日(あした)へと
[사마욧테이루 아시타헤토]
방황하고 있어 내일로
孤獨(こどく)の 街(まち)で 語(かた)り 繼(つ)ぐ 神話(しんわ)さえ
[코도쿠노 마치데 카타리 츠구 신와사에]
고독의 거리에서 구전되는 신화마저
阻(はば)まれそうな 闇(やみ)を 拔(ぬ)けてゆく
[하바마레소우나 야미오 누케테유쿠]
방해받을 듯한 어둠을 빠져나가지
果(は)てない 天空(そら)を 超(こ)えて 旅(たび)を している
[하테나이 소라오 코에테 타비오 시테이루]
끝없는 천공(하늘)을 넘어서 여행을 하고 있어
傷(きず)ついても
[키즈츠이테모]
상처받더라도
僕達(ぼくたち)は きっと たどりつけるから 祈(いの)り續(つづ)けたい
[보쿠타치와 킷또 타도리츠케루카라 이노리 츠즈케타이]
우리들은 반드시 도달할 수 있기에 계속 기도하고 싶어
Believe in Heaven
悲(かな)しみが うずまく 日(ひび) 天使(てんし)さえも 淚(なみだ)する
[카나시미가 우즈마쿠 히비 테은시사에모 나미다스루]
슬픔이 소용돌이치는 나날들 천사마저도 눈물짓지
記憶(きおく)の 海(うみ)で 眠(ねむ)っていた 感情(かんじょう)
[키오쿠노 우미데 네뭇테이타 카은죠우]
기억의 바다에서 잠들어 있던 감정
呼(よ)び覺(さ)ませれば 神(かみ)の 聲(こえ)が する
[요비사마세레바 카미노 코에가 스루]
불러 깨울 수 있다면 신의 목소리가 들려
遙(はる)かな 深海(うみ)の 彼方(かなた) 泳(およ)ぎ續(つづ)ける
[하루카나 우미노 카나타 오요기 츠즈케루]
아득한 심해(바다)의 저편 계속 헤엄치지
答(こた)え 求(もと)め
[코타에 모토메]
답을 찾아
あの 日(ひ)から いつも 胸(むね)に 光(ひか)ってる
[아노 히카라 이츠모 무네니 히캇테루]
그 날로부터 언제나 가슴에 빛나고 있는 맹세 잊지 않아
誓(ちか)い 忘(わす)れない
[치카이 와스레나이]
맹세 잊지 않아
Believe in Heaven
夜(よる)の 淵(ふち)まで 墮(お)ちてゆく 星(ほし)くずも
[요루노 후치마데 오치테유쿠 호시쿠즈모]
밤의 구렁텅이까지 떨어져 가는 밤하늘의 무수한 별들도
答(こた)え 見(み)つけて 輝(かがや)くだろう
[코타에 미츠케테 카가야쿠다로우]
답을 발견해서 빛나는 거겠지
果(は)てない 天空(そら)を 超(こ)えて 旅(たび)を している
[하테나이 소라오 코에테 타비오 시테이루]
끝없는 천공(하늘)을 넘어서 여행을 하고 있어
傷(きず)ついても
[키즈츠이테모]
상처받더라도
僕達(ぼくたち)は きっと たどりつけるから 願(ねが)い續(つづ)けたい
[보쿠타치와 킷또 타도리츠케루카라 네가이 즈츠케타이]
우리들은 반드시 도달할 수 있기에 계속 기원하고 싶어
遙(はる)かな 海(うみ)の 彼方(かなた) 泳(およ)ぎ續(つづ)ける
[하루카나 우미노 카나타 오요기 츠즈케루]
아득한 심해(바다)의 저편 계속 헤엄치지
答(こた)え 求(もと)め
[코타에 모토메]
답을 찾아서
あの 日(ひ)から いつも 胸(むね)に 光(ひか)ってる
[아노 히카라 이츠모 무네니 히캇테루]
그 날로부터 언제나 가슴에 빛나고 있는 맹세 잊지 않아
誓(ちか)い 忘(わす)れない
[치카이 와스레나이]
맹세 잊지 않아
Believe in Heaven