夏のミラ-ジユ

和田加奈子
앨범 : Loving Heart




--------------------------------------------------------------------------------

# 여름의 미라쥬[夏のミラ-ジュ]
Version 1.00 (1995.11.23,  29,  12.15)
verified at 1996.01.25
Version 1.10 (1996.12.31)
translated by httpmirugi.com
=====================================================================
【곡      명】  여름의 미라쥬
【작  품  명】  변덕쟁이 오렌지 로드[きまぐれオレンジ☆ロ-ド]
【장      르】  TV 애니메이션/주제가(엔딩 테마)
【작  사  가】  湯川れい子
【작  곡  가】  TSUKASA
【편  곡  가】  鷺巢詩郎
【가      수】  와다 카나코[和田加奈子]
【게  재  자】 [mirugi.com]
=====================================================================
遊び心に
장난스런 마음에 {역주1}
呪文ふりかけて
주문 뿌려서
夢中にさせたい
빠져들게 하고 싶어
あなたの心を
당신의 마음을

戀はデジャ·ヴ-
사랑은 deja vu {역주2}
見知らぬ想い出
알지못하는 추억
重なるくちびる
겹쳐지는 입술
感じてるわ
느끼고 있어요

★LOVE ME
날 사랑해줘요
 テンダリ-
부드럽게
 金色の夏の蜃氣樓〈ミラ-ジュ〉
금빛 여름의 신기루
 SOMEDAY SOMEDAY
언젠가  언젠가
 素肌にくちづけて どうぞ
맨살에 입맞춰줘요  아무쪼록
 戀人と呼ばれる朝に
애인이라고 불리우는 아침에
 SOMEDAY SOMEDAY
언젠가  언젠가
 いつまでも待っているのよ
언제까지라도 기다리고 있는 거예요

ビルの谷間に
빌딩 숲 사이로
浮かぶ飛行船
떠오르는 비행선
目まいによく似た
현기증과 무척 닮은
予感がするのよ
예감이 들어요

指を伸ばして
손가락을 뻗어서
文字のない手紙
글자가 없는 편지
風にあずけたら
바람에 맡기면
逢えるでしょう
만날 수 있겠죠

LOVE ME
날 사랑해줘요
エタ-ナリ-
영원히
風に舞う白い鳩たち
바람에 춤추는 하얀 비둘기들
TELL ME TELL ME
말해줘  말해줘
愛がくるのはいつかしら
사랑이 오는 것은 언제일까
あの人を抱きしめるのは
그 사람을 꼭 껴안는 건
TELL ME TELL ME
말해줘  말해줘
いつまでも待ってるわ
언제까지라도 기다리고 있겠어요

瞳の中の
눈동자 속의
ペルシャ·ブル-
페르시아 블루
ミステリアスな未來 見せてほしいの
미스테리어스한 미래  보여줬으면 해

★Repeat
=====================================================================
あそびごころに
아소비고코로니
じゅもん ふりかけて
쥬몬 후리카케테
むちゅうに させたい
무츄-니 사세타이
あなたの こころを
아나타노 코코로오

こいは デジャ·ヴ-
코이와 데쟈 부-
みしらぬ おもいで
미시라누 오모이데
かさなる くちびる
카사나루 쿠치비루
かんじてるわ
칸지테루와

★LOVE ME
 テンダリ-
텐다리-
 きんいろの なつの ミラ-ジュ
킨이로노 나쯔노 미라-쥬
 SOMEDAY SOMEDAY
 すはだに くちづけて どうぞ
스하다니 쿠치즈케테  도-조
 こいびとと よばれる あさに
코이비토토 요바레루 아사니
 SOMEDAY SOMEDAY
 いつまでも まっているのよ
이쯔마데모 맛테이루노요

ビルの たにまに
비루노 타니마니
うかぶ ひこうせん
우카부 히코-센
めまいに よく にた
메마이니 요쿠 니타
よかんが するのよ
요칸가 스루노요

ゆびを のばして
유비오 노바시테
もんじの ない てがみ
몬지노 나이 테가미
かぜに あずけたら
카제니 아즈케타라
あえるでしょう
아에루데쇼-

LOVE ME
エタ-ナリ-
에타-나리-
かぜに まう しろい はとたち
카제니 마우 시로이 하토타치
TELL ME TELL ME
あいが くるのは いつかしら
아이가 쿠루노와 이쯔카시라
あの ひとを だきしめるのは
아노 히토오 다키시메루노와
TELL ME TELL ME
いつまでも まってるわ
이쯔마데모 맛테루와

ひとみの なかの
히토미노 나카노
ペルシャ·ブル-
페루샤 부루-
ミステリアスな みらい みせてほしいの
미스테리아스나 미라이  미세테호시이노

★Repeat
=====================================================================
역주1 - '진지하지 못하고 장난 같이 생각하는 마음'이라는 뜻.
역주2 - 'deja vu'란 '기시감[旣視感]'이란 의미로,  '이전에 어딘가에서
본 듯한 느낌'을 가리키는 말.  일종의 착각 현상의 하나.

ⓒ1996  [mirugi.com]  httpmirugi.com

--------------------------------------------------------------------------------

관련 가사

가수 노래제목  
和田加奈子 不確かな I LOVE YOU  
和田加奈子 ジェニ―ナ  
和田加奈子 きまぐれ オレンジ☆ロ-ド(悲しいハ-トは燃えている)  
和田加奈子 サルビアの花のように  
田美和子 しずく  
成淸加奈子 うる星やつら(パジャマ じゃまだ!)  
Morning Musume Sabon Dama / シャボン玉  
Morning Musume Syabon Dama / シャボン玉  
morning musume シャボン玉.  
小田和正 Oh!Yeah!  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.