いつも そばにいてくれた
(이츠모 소바니 이테쿠레타)
언제나 곁에 있어 주었지
何も 言わないけど
(나니모 이와나이케도)
아무 말도 하지 않았지만
悲しいとき、うれしいとき
(카나시-토키 우레시- 토키)
슬픈 때나 기쁜 때나
いつも となりで笑ってくれたね
(이츠모 토나리데 와랏테 쿠레타네)
언제나 곁에서 웃어주었지요
私のこの手から あなたのその胸へ
(와타시노 고노 테카라 아나타노 소노 무네에)
나의 이 손에서 그대의 그 가슴으로
振り向けば いつでも あなたがいてくれた
(후리무케바 이츠데모 아나타가 이테쿠레타)
돌아보면 언제나 그대가 있어 주었죠
私のこの手から あなたのその胸へ
(와타시노 고노 테카라 아나타노 소노 무네에)
나의 이 손에서 그대의 그 가슴으로
笑い聲も 淚も すべてチカラになる
(와라이고에모 나미다모 스베테 치카라니 나루)
웃음소리도 눈물도 모두 힘이 되요
とめどなく流れる汗 ぬぐうことも忘れて
(토메도나쿠 나가레루 아세 누구- 코토모 와스레테)
끝없이 흐르는 땀을 닦는 것도 잊고
空の色や 過ぎゆく季節さえ
(소라노 이로야 스기유쿠 키세츠사에)
하늘색과 지나가는 계절 조차
氣づかず 通りすぎていたよね
(키즈카즈 토-리 스기테 이타요네)
눈치채지 못하고 지나가고 있었죠
私のこの手から あなたのその胸へ
(와타시노 고노 테카라 아나타노 소노 무네에)
나의 이 손에서 그대의 그 가슴으로
振り向けば いつでも あなたがいてくれた
(후리무케바 이츠데모 아나타가 이테쿠레타)
돌아보면 언제나 그대가 있어 주었죠
私のこの手から あなたのその胸へ
(와타시노 고노 테카라 아나타노 소노 무네에)
나의 이 손에서 그대의 그 가슴으로
笑い聲も 淚も すべてチカラになる
(와라이고에모 나미다모 스베테 치카라니 나루)
웃음소리도 눈물도 모두 힘이 되요
どうしてますか? 小さな胸で
(도-시테 마스카 치-사나 무네데)
왜 그렇죠? 작은 가슴으로
あなたを想って、精一杯です
(아나타오 오못테 세- 입빠이데스)
그대를 생각하는 일이 전부예요
私のこの手から あなたのその胸へ
(와타시노 고노 테카라 아나타노 소노 무네에)
나의 이 손에서 그대의 그 가슴으로
振り向けば いつでも あなたがいてくれた
(후리무케바 이츠데모 아나타가 이테쿠레타)
돌아보면 언제나 그대가 있어 주었죠
私のこの手から あなたのその胸へ
(와타시노 고노 테카라 아나타노 소노 무네에)
나의 이 손에서 그대의 그 가슴으로
笑い聲も 淚も すべてチカラになる
(와라이고에모 나미다모 스베테 치카라니 나루)
웃음소리도 눈물도 모두 힘이 되요
すべてチカラになる すべてチカラになる
(스베테 치카라니 나루 스베테 치카라니 나루)
모두 힘이 되요 모두 힘이 되요