週末のノイズに 耳を塞いでいる
(슈-마츠노 노이즈니 미미오 후사이데-루)
주말의 소음에 귀를 막고 있어요
心の中はいつも雨だったね
(코코로노 나카와 이츠모 아메닷타네)
마음 속은 언제나 비가 내렸었죠…
「明日には止むだろう」なんて ただ待ってるだけだった
(아시타니와 야무다로-난테 타다 맛테루 다케닷다)
「내일은 비가 그치겠지」라며 단지 기다리고 있을 뿐이었죠…
夜が長く感じ いつも不安になる
(요루가 나가쿠 칸지 이츠모 후안니 나루)
밤이 길게 느껴져서 언제나 불안해져요
明日につながる 不確かな今日も
(아시타니 츠나가루 후타시카나 쿄-모)
내일로 이어지는 불확실한 오늘도
氣がつけば終わっているから 焦っているばかり
(키가 츠케바 오왓테-루카라 아셋테 이루바카리)
알고 보면 끝나가고 있기에, 초조해하기만 해요…
きっと變われるから どんなカベも越えて
(킷토 카와레루카라 돈나 카베모 코에테)
분명히 변할 수 있으니, 어떤 벽이라도 뛰어 넘어가요
だって自分次第 すぐに諦めることしないで
(닷테 지분시다이 스구니 아키라메루 코토 시나이데)
자기 하기 나름이라구요! 바로 포기하지 말아요…
過ぎた時間に大事なもの 置き去りにしないように
(스기타 지칸니 다이지나 모노 오키자리니 시나이요-니)
지나간 시간에 소중한 걸 두고 오지 않도록
迷いに背を向けないで 君のペ-スで
(마요이니 세오 무케나이데 키미노 페-스데)
방황하는 것에 등을 돌리지 말고 그대의 페이스로
かけがえのない自分のこと 見つける旅に出よう
(카케가에노 나이 지분노 코토 미츠케루 타비니 데요-)
둘도 없이 소중한 자신을 찾은 여행을 떠나요!
遠回りしたっていい ゆっくり進んでいこうよ
(토-마와리시탓테 이이 육쿠리 스슨데 유코-요)
멀리 돌아간다고 해도 좋아요, 천천히 앞으로 나아가요…
光は見え隱れ 探し續けている
(히카리와 미에가쿠레 사가시 츠즈케테 이루)
빛은 보였다 안 보였다 해서 계속 찾고 있어요
理想の自分 思い浮かべるたび
(리소-노 지붕 오모이 우카베루 타비)
이상적인 자신을 떠올릴 때 마다
どうしたら納得できるか 分かっているはずなのに
(도-시타라 낫토쿠 데키루카 와캇테 이루하즈 나노니)
어떻게 하면 납득할 수 있는지 분명히 알고 있을 텐데…
今の君はどんな花をさかせるだろう?
(이마노 키미와 돈나 하나오 사카세루다로-)
현재 그대는 어떤 꽃을 피울 수 있나요?
時間はどれくらいかかるのだろう?
(지캉와 도레쿠라이 카카루노 다로-)
시간은 얼마나 걸릴까요?
最後まで信じ續ければ 大きくさき誇る
(사이고마데 신지츠즈케레바 오-키쿠 사키호코루)
마지막까지 계속 믿는다면 커다란 꽃을 흐드러지게 피울 거예요…
きっと出來るはずさ 君はたったひとり
(킷토 데키루하즈사 키미와 탓타 히토리)
분명히 할 수 있을 거예요, 그대는 단지 한 명 뿐…
代わりなんていない 强い足で步き續けよう
(카와리난테 이나이 츠요이 아시데 아루키츠즈케요-)
대신할 사람이 없어요, 강한 다리로 계속 걸어 나아가요!
たとえ曇りの空でも今 ペンキでラクガキして
(타토에 쿠모리노 소라데모 이마 펭키데 라쿠가키시테)
비록 흐린 하늘이라도 지금 페인트로 낙서를 해서
靑い空に變えてやろう 自由氣ままに
(아오이 소라니 카에테 야로- 지유 키마마니)
파란 하늘로 바꿔요! 자유롭게, 마음대로…
地圖なんてない海でも今 一緖に勇氣持って
(치즈난테 나이 우미데모 이마 잇쇼니 유-키 못테)
지도 따위가 없는 바다라도 지금 함께 용기를 내서
船に乘って未來まで たまには冒險してみて
(후네니 놋테 미라이마데 타마니와 보-켄 시테미테)
배를 타고 미래까지 때로는 모험을 해 보며…
きっと變われるから どんなカベも越えて
(킷토 카와레루카라 돈나 카베모 코에테)
분명히 변할 수 있으니, 어떤 벽이라도 뛰어 넘어가요
だって自分次第 すぐに諦めることしないで
(닷테 지분시다이 스구니 아키라메루 코토 시나이데)
자기 하기 나름이라구요! 바로 포기하지 말아요…
過ぎた時間に大事なもの 置き去りにしないように
(스기타 지칸니 다이지나 모노 오키자리니 시나이요-니)
지나간 시간에 소중한 걸 두고 오지 않도록
迷いに背を向けないで 君のペ-スで
(마요이니 세오 무케나이데 키미노 페-스데)
방황하는 것에 등을 돌리지 말고 그대의 페이스로
かけがえのない自分のこと 見つける旅に出よう
(카케가에노 나이 지분노 코토 미츠케루 타비니 데요-)
둘도 없이 소중한 자신을 찾은 여행을 떠나요!
遠回りしたっていい ゆっくり進んでいこうよ
(토-마와리시탓테 이이 육쿠리 스슨데 유코-요)
멀리 돌아간다고 해도 좋아요, 천천히 앞으로 나아가요…