When the sky is turning hazy blue
And the lasting rains look like won’t go away
But still We can fly up above high
Cause the rising rainbow Shines on you
霞んでゆく 夢のかけらや 沈んでゆく ひとりに染まる
夜も
(카슨데 유쿠 유메노 카케라야 시즌데 유쿠 히토리니 소
마루 요루모)
희미해져 가는 꿈의 조각들과 우울해져 가는 내 모습에
물든 밤도
重なりあう 友情の絆に 癒されてく 君が心に居るから
(카사나리아우 토키노 키즈나니 이야사레테쿠 키미가 코
코니 이루카라)
서로의 우정으로 치료되어 가요, 그대가 마음 속에 있기
에…
廣い空 いつかは 繫がる道で
(히로이 소라 이츠카와 츠나가루 미치데)
넓은 하늘 아래, 언젠가는 연결될 길에서
Our souls 歌ってる
(Our souls 우탓테루)
Our souls 노래하고 있어요…
You’re always on my mind
滿ちてくる虹も 祈りの先に
(미치테 쿠루 니지모 이노리노 사키니)
완전하게 되어 가는 무지개도, 기원하는 그 곳에…
Will be there ever
未來への軌跡 必ずあるから
(미라이에노 키세키 카나라즈 아루카라)
미래를 향한 궤적이 분명히 있기에…
The shine Of our hearts
stayin’ in the same
We can fly up above high and more
Cause the rising rainbow shines on you
つないだ手を そっとほどいて
(츠아니다 테오 솟토 호도이테)
붙잡았던 손을 살며시 놓아요
輝き出す 光 包まれた道
(카가야키다스 히카리 츠츠마레타 미치)
빛나기 시작한 빛에 감싸인 길
行方さえ 分からなくても 步いてゆく 君が共に居るか
ら
(유쿠에사에 와카라나쿠테모 아루이테 유쿠 키미가 토모
니 이루카라)
나아갈 곳 조차 알수 없지만 걸어가요, 그대가 함께 있기
에…
遠い memories かすかに 殘る香りに
(토-이 memories 카스카니 노코루 카오리니)
먼 memories 희미하게 남은 향기에
your voice 響いてる
(your voice 히비이테루)
your voice 울려 퍼지고 있어요…
You’re always there for you
見えてくる虹は 心の奧に
(미에테 쿠루 니지와 코코로노 오쿠니)
보이게 된 무지개는 마음 속으로…
Will be there ever
約束の行方 ここに歸るから
(야쿠소쿠노 유쿠에 코코니 카에루카라)
약속한 행방, 이곳으로 돌아올께요
The shine of our hearts
Keep in your mind
いつでも 同じ時間 抱いたこと
(이츠데모 오나지 토키 이다이타 코토)
언제나 같은 시간을 품에 안은 것
强さと弱さ 包みこむから
(츠요사토 요와사 츠츠미코무카라)
강함과 약함을 감쌀께요…
You’re always on my mind
滿ちてくる虹も 祈りの先に
(미치테 쿠루 니지모 이노리노 사키니)
완전하게 되어 가는 무지개도, 기원하는 그 곳에…
Will be there ever
未來への軌跡 必ずあるよ
(미라이에노 키세키 카나라즈 아루요)
미래를 향한 궤적이 분명히 있어요…
Always on my mind
見えてくる虹は 心の奧に
(미에테 쿠루 니지와 코코로노 오쿠니)
보이게 된 무지개는 마음 속으로…
Will be there ever
約束の行方 ここに歸るから
(야쿠소쿠노 유쿠에 코코니 카에루카라)
약속한 행방, 이곳으로 돌아올께요
The shine of our hearts
stayin’ in the same