君との 想い出だけは 一つも 雨に流れない
(키미토노 오모이데다케와 히토츠모 아메니 나가레나이)
그대와 함께 한 추억만은 하나도 비에 흘려 보내지 않을거예요
短すぎた季節の中で まだ君が笑ってる
(미지카스기타 키세츠노 나카데 마다 키미가 와랏테루)
너무나 짧았던 계절 속에서 아직 그대가 웃고 있어요…
二人で 輝きながら 確かな 愛を育てたよね
(후타리데 카가야키나가라 타시카나 아이오 소다테타요네)
우리 둘이 찬란하며 확실한 사랑을 키웠었죠
最後の言葉になるけれど 捧げたい この唄を…
(사이고노 코토바니 나루케레도 사사게타이 코노 우타오)
최후의 말이 되겠지만, 이 노래를 바치고 싶어요…
降りだした雨に濡れ 街を步いた
(후리다시타 아메니 누레 마치오 아루이타)
갑자기 내리기 시작한 비를 맞으며, 거리를 걸었어요
ゆきかう人人は 誰も忙しそう
(유키카우 히토비토와 다레모 이소가시소-)
지나가는 사람들은 모두 바쁜 것 같아요…
びしょ濡れの背中まで 泣いてるみたい
(비쇼누레노 세나카마데 나이테루 미타이)
등까지 흠뻑 젖어서 울고 있는 것 같아요
一人にしておいて…もうすぐ寒はが終わる
(히토리니 시테 오이테 모- 스구 사무이 후유가 오와루)
나 혼자 놔 두세요… 이제 곧 추운 겨울이 끝나요…
君との 想い出だけは 一つも 雨に流れない
(키미토노 오모이데다케와 히토츠모 아메니 나가레나이)
그대와 함께 한 추억만은 하나도 비에 흘려 보내지 않을거예요
短すぎた季節の中で まだ君が笑ってる
(미지카스기타 키세츠노 나카데 마다 키미가 와랏테루)
너무나 짧았던 계절 속에서 아직 그대가 웃고 있어요…
寒い夜 君とよく 唄ったあの唄
(사무이 요루 키미토 요쿠 우탓타 아노 우타)
추운 밤에 그대와 함께 자주 불렀던 그 노래를
今も覺えてるよ 燈りは消したまま
(이마모 오보에테루요 아카리와 케시타마마)
지금도 기억하고 있어요, 불은 끈 채로…
寂びたギタ- 暗い部屋 外は今日も雨…
(사비타 기타- 쿠라이 헤야 소토와 쿄-모 아메)
낡은 기타, 어두운 방, 밖은 오늘도 비…
君を失った今…誰のために唄えばいいの?
(키미오 우시낫타 이마 다레노 타메니 우타에바 이이노)
그대를 떠나보낸 지금 누구를 위해서 노래하면 좋나요?
君との 想い出だけは 一つも 雨に流れない
(키미토노 오모이데다케와 히토츠모 아메니 나가레나이)
그대와 함께 한 추억만은 하나도 비에 흘려 보내지 않을거예요
短すぎた季節の中で まだ君が笑ってる
(미지카스기타 키세츠노 나카데 마다 키미가 와랏테루)
너무나 짧았던 계절 속에서 아직 그대가 웃고 있어요…
このまま 時間を止めて 悲しみ 淚 枯れるまで
(코노마마 지캉오 토메테 카나시미 나미다 카레루마데)
이대로 시간을 멈추고 슬픔과 눈물이 다 마를 때까지
もう一度 今心の聲を 愛の調べに乘せて…
(모- 이치도 이마 코코로노 코에오 아이노 시라베니 노세테)
다시 한 번 지금 마음의 목소리를 사랑의 멜로디에 담아서…
君との 想い出だけは 一つも 雨に流れない
(키미토노 오모이데다케와 히토츠모 아메니 나가레나이)
그대와 함께 한 추억만은 하나도 비에 흘려 보내지 않을거예요
短すぎた季節の中で まだ君が笑ってる
(미지카스기타 키세츠노 나카데 마다 키미가 와랏테루)
너무나 짧았던 계절 속에서 아직 그대가 웃고 있어요…
どれだけ 記憶たどっても
(도레다케 키오쿠 타돗테모)
아무리 기억을 더듬어봐도
どれだけ 時間が過ぎても
(도레다케 지캉가 스기테모)
아무리 시간이 지났어도
こんなに 忘れられないくらい 愛したのは君だけ…
(콘나니 와스레라레나이 쿠라이 아이시타노와 키미다케)
이렇게 잊을 수 없을 정도로 사랑한 건 그대 뿐이예요…
二人で 輝きながら 確かな 愛を育てたよね
(후타리데 카가야키나가라 타시카나 아이오 소다테타요네)
우리 둘이 찬란하며 확실한 사랑을 키웠었죠
廣がる 雨上がりの空に 僕の明日が見えた…
(히로가루 아메아가리노 소라니 보쿠노 아시타가 미에타)
넓어져가는 비가 그친 하늘에 나의 앞 날이 보였어요…