제 목 : Candle In The Wind
Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
They crawled out of the woodwork
And they whispered into your brain
They set you on the treadmill
And they made you change your name
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did
Loneliness was tough
The toughest role you ever played
Hollywood created a superstar
And pain was the price you paid
Even when you died
Oh the press still hounded you
All the papers had to say
Was that Marilyn was found in the nude
Goodbye Norma Jean
From the young man in the 22nd row
Who sees you as something as more than sexual
More than just our Marilyn Monroe
....................................................................................................................................
번 역 :
바람속의 촛불
고이 잠들어요,영국의 장미여
그대는 우리 마음속에 살아 있으리
그대는 고통받는 이들과
함께 했던 고귀한 사람
그대는 우리를 일깨워주었어요
고통받는 사람들에게 사랑을 속삭여 주었죠
이제 그대는 하늘나라 사람
별들이 그대 이름을 또박또박 쓰는군요
그대의 삶은
바람 속에서도 타오르는 촛불 같아라
비가 내릴 때도
태양이 지고 나도 약해지지 않는
그대의 발자취는 여기 영원히 남으리
여기 영국의 가장 푸르른 언덕을 따라
그대의 촛불은 오래전에 다 타고 꺼졌어도
그대는 전설이 되어 남으리
사랑스런 그대를 잃었어요
그대의 미소없는 이 허전한 나날들
우리는 언제나 이 등불을 밝히고 있겠어요
우리 나라의 고귀한 아이를 위해
아무리 참으려 해도
그대의 죽음 앞에 눈물 흘리지 않을 수 없네요
어떤 말로도 표현 할 수 없어요
지난 세월 동안 그대가 우리에게 가져다 준 기쁨을
고이 잠들어요, 영국의 장미여
그대는 우리 마음속에 살아 있으리
그대는 고통받는 이들과
함께 했던 고귀한 사람
고이 잠들어요,영국의 장미여
그대의 영혼을 잃고 헤매는 이 나라에서
그대의 사랑을 얼마나 그리워하는지
당신은 모를 거예요
그대의 발자취는 여기 영원히 남으리
여기 영국의 가장 푸르른 언덕을 따라
그대의 촛불은 오래전에 다 타고 꺼졌어도
그대는 전설이 되어 남으리