エキスパ-トスタイリストになり 俺は俺に着せてく
(에키스파-토 스타이리스토니 나리 오레와 오레니 키세테쿠)
프로 스타일리스트가 되어서 나는 내게 옷을 입혀
エキスパ-トヘア-メイクになり 俺は欠点も隱す
(에키스파-토 헤아-메이쿠니 나리 오레와 켓텡모 카쿠스)
프로 헤어메이커가 되어서 나는 결점도 숨기지
長所と短所は俺が一番知っている
(쵸-쇼토 탄쇼와 오레가 이치방 싯테-루)
장점과 단점은 내가 제일 잘 알고 있어
カッコつけてたって きまってりゃいいじゃん ねぇ?いいじゃん?
(칵코 츠케테탓테 키맛테랴 이이쟝 네- 이이쟝)
멋을 부린다고 단정해버리면 되잖아? 응? 괜찮잖아?
それなりに樣になってんならいいじゃん ねぇ?いいじゃん?
(소레나리니 사마니 낫텐나라 이이쟝 네- 이이쟝)
나름대로 어울린다면 괜찮잖아? 응? 괜찮잖아?
たまには自畵自贊もしながら
(타마니와 지가지삼모 시나가라)
때로는 자화자찬도 하면서
決めた以上まっとうしていけば IT'S GONNA BE OK!
(키메타 이죠- 맛토-시테 이케바 IT'S GONNA BE OK!)
결정한 이상은 끝까지 해내면 IT'S GONNA BE OK!
カリフォルニアの空と同じ色のTシャツを買って
(카리훠루니아노 소라토 오나지 소라노 T샤츠오 캇테)
캘리포니아의 하늘과 같은 색의 T셔츠를 사고
履きやすさで靴を選んでたら 「裸足でいいじゃん」って思った
(하키야스사데 쿠츠오 에란데타라 하다시데 이이쟝 테 오못타)
신기 편한 신발을 고르니 「맨발로도 괜찮잖아」라고 생각했어
人生で何度原点回歸があるだろう
(진세-데 난도 겡텡 카이키가 아루다로-)
인생을 살면서 몇 번이나 원점으로 되돌아 갈까?
溜めこまずにオ-プンにしてもいいじゃん ねぇ?いいじゃん?
(토메코마즈니 오-픈니 시테모 이이쟝 네 이이쟝)
가둬두지 말고 오픈해도 좋잖아? 응? 괜찮잖아?
思ったこと吐き出してもいいじゃん ねぇ?いいじゃん?
(오못타 코토 하키다시테모 이이쟝 네 이이쟝)
생각한 걸 말로 내 뱉어도 좋잖아? 응? 괜찮잖아?
出來れば寢なくてもいい體になりたい
(데키레바 네나쿠테모 이이 카라다니 나리타이)
가능하다면 잠자지 않아도 되는 몸이 되고 싶어
あとは一生かれないノドがあれば IT'S GONNA BE OK!
(아토와 잇쇼 카레나이 노도가 아레바 IT'S GONNA BE OK!)
그 뒤로는 평생 쉬지 않는 목이 있으면 IT'S GONNA BE OK!
大體まずいものなんて食えなくて當然で
(다이타이 마즈이 모노난테 쿠에나쿠테 토-젠데)
대부분 맛없는 것 따위 먹지 않는게 당연해
果敢に戰ってんだったら好き嫌いも增える
(카칸니 타타캇텐닷타라 스키키라이모 후에루)
과감하게 싸운다면 좋아하고 싫어하는 것도 늘어나지
カッコつけてたって きまってりゃいいじゃん ねぇ?いいじゃん?
(칵코 츠케테탓테 키맛테랴 이이쟝 네- 이이쟝)
멋을 부린다고 단정해버리면 되잖아? 응? 괜찮잖아?
それなりに樣になってんならいいじゃん ねぇ?いいじゃん?
(소레나리니 사마니 낫텐나라 이이쟝 네- 이이쟝)
나름대로 어울린다면 괜찮잖아? 응? 괜찮잖아?
この在り方が俺のスタイルなんだろう
(코노 아리카타가 오레노 스타이루 난다로-)
그 방식이 내 스타일이겠지
あとは一生かれないノドがあれば IT'S GONNA BE OK!
(아토와 잇쇼 카레나이 노도가 아레바 IT'S GONNA BE OK!)
그 뒤로는 평생 쉬지 않는 목이 있으면 IT'S GONNA BE OK!